|
dante1
۱۳۹۳/۰۲/۱۰
By day I sleep, at night I weep!
O Death, come near me!
Be the one, for me, be the one, the one, who stays.
My rivers, are frozen, and mischosen,
and the shadows, around me, sickens my heart.
O Death, come near me,
and stay, by my side. Hear my silent, my silent cry!
In sadness, I'm veiled, to the cross, I am nailed,
and the pain, around me, freezes my world.
My cold world...
In life, I've failed, for years, I've wailed.
Frozen in time...
left behind...
The rapture, of grief, is all, to find...
The rapture, of grief, is all!
Behind the shadow of life, the lost hopes are grieving.
I seek the night, and hope to find love.
So I drown in the silence of life's short eternity.
The tears fills the void in my heart, astray...
Embrace me now, delightful ease!
Give me a world of wondrous peace!
Calm the desperate scream in my heart!
O Death, come near me,
save me...
from this empty, cold, world!
O Life, you have killed me,
so spare me, from, this cauldron, of misery!
In life, I cry, away, I fly.
Chosen, to fall, within, these walls.
The rapture, of grief, is all, to find...
The rapture, of grief, is all!
Oh, shed a tear for the loss, of innocence,
for the forsaken spirits who aches... in us.
Cry for the heart who surrenders to pain,
for the solitude of those, left, behind!
Behold the pain and sorrow of the world,
dream of a place away from this nightmare.
Give us love and unity, under the heart of night.
O Death, come near us, and give us life
ای مرگ به من نزدیک شو
روزها در خوابم ، شبها اشک می ریزم
ای مرگ ، به من نزدیک شو!
تنها کّس ِمن باش ، کسی که می ماند.
رودخانه های ِمن یخ بسته اند و به اشتباه انتخاب شده اند ،
و سایه های پیرامونم ، قلبم را بیمار می کنند.
ای مرگ ، به من نزدیک شو ،
و در کنارم بمان، گریه های در سکوتم را بشنو.
غم و اندوه مرا فرا گرفته است ، بر صلیبی به میخ کشیده شده ام ،
و درد و رنج ِپیرامونم دنیای مرا منجمد می کند.
دنیای ِسرد ِمن...
سال ها در زندگی شکست خورده ام ، ناله ها سر داده ام ،
منجمد در زمان...
پشت ِسر رها شده...
شعف ِاندوه همه چیز است که میابی...
شعف ِاندوه همه چیز است.
در پشت پردهء زندگی ، امیدهای ِبر باد رفته غصه می خورند.
من شب را می جویم با این امید که عشق را بیابم.
پس در سکوت ِجاودانگی ِکوتاه زندگی غرق می شوم.
اشک ها خلاءِِِ درون ِقلبم را پر می کنند / گمراه...
اکنون مرا در آغوش بگیر ، آسایش ِخوش آیند!
و به من دنیایی از صلح و آرامش ِفوق العاده بده.
فریاد ِنا امیدی ِدرون ِقلبم را آرام کن!
ای مرگ به من نزدیک شو ،
نجاتم بده...
از این دنیای ِپوچ و سرد!
ای زندگی تو مرا کشتی ،
پس مرا از این پاتیل ِبدبختی رها کن!
در زندگی ، من اشک می ریزم ، پرواز می کنم به دور دست ها.
انتخاب شده برای سقوط در میان این دیوارها.
شعف ِاندوه همه چیز است که می یابی...
شعف ِاندوه همه چیز است!
آه، برای فقدان ِمعصومیت گریه کن ،
برای روح های ِترک شده که که در درونمان رنج می کشند.
برای قلبی که تسلیم ِدرد و رنج می شود گریه کن ،
برای تنهایی ِآنهایی که پشت ِسر رها شده اند!
به رنج وغم ِدنیا نگاه کن ،
و مکانی را تصور کن که از این کابوس بسیار دور است.
به ما عشق و وحدت بده در زیر ِقلب ِشب.
ای مرگ ، نزدیک شو و به ما زندگی بده!
|
|
dante1
۱۳۹۳/۰۱/۱۵
Are You Dead Yet
هنوز هم مرده ایی؟
Don't hear, don't deem. Drown in before you dive.
نشنو....خیال نکن...قبل از اینکه شیرجه بزنی غرق شو
Don't care, commit to your self destruction drive
اهمیتی نده....یه خودت قول بده که نابود کنی
I kiss the ground with love beyond forever
من زمینی( که توش نباشی) رو با عشق می بوسم...برای همیشه
Flip off the sky with bleeding fingers till I die
آسمون رو با انگشت های خونینم اینقدر مشت می زنم تا بمیرم
Enemy, take a one good look at me
دشمن....با دقت به من نگاه کن
Eradicate what you'll always be,
از چیزی که همیشه بودی و می خوای باشی خودت رو خلاص کن
Your tainted flesh, polluted soul through a mirror I behold.
جسم فاسد و روح آلودت رو دارم تو آیینه می بینم
Throw a punch, shards bleed on the floor
یه مشت بزن....از تیکه های خرده های آیینه داره خون می ره
Tearing me apart but I don't care anymore.
منو تیکه تیکه کن...من دیگه اهمیتی نمی دم
Should I regret or ask myself
باید متاسف بشم یا از خودم بپرسم که
Are You Dead Yet?
آیا تو هنوز هم مردی؟
(من خیلی وقته مردم)
Wake up, don't cry. Regenerate to deny the truth,
بیدار شو....گریه نکن...دوباره متولد شو تا حقیقت رو زیر پا بذاری و منکرش بشی
The fiction you live in blindfold your eyes.
افسانه و دروغی که تو توش زندگی می کنی مثل یه چشم بند چشمات رو بسته
Disclosure, self loathing. This time you've gone too far
افشا کردن..نفرت از خود....الان تو به یه جای خیلی دور رفتی
Or could it be, my nemesis that you are me?
شایدم می تونی قصاص من باشی چون تو منی
Enemy, take a one good look at me.
دشمن....با دقت بهم نگاه کن
Eradicate what you'll always be
اونی که همیشه بودی و می خوای باشی رو بکش و تیکه تیکه کن
Your tainted flesh, polluted soul through a mirror I behold.
جسم فاسد و روح آلودت رو دارم تو یه آیینه می بینم
Throw a punch, shards bleed on the floor
مشت بزن به آیینه,بذار که از تیکه های ایینه خون بریزه روی زمین
Tearing me apart but I don't care anymore.
منو تیکه تیکه کن....من دیگه اهمیت نمی دم
Should I regret or ask myself ARE YOU DEAD YET?
باید ناراحت بشم؟ باید از خودم بپرسم هنوز مردی؟
|
|
Kaveh33
۱۳۹۲/۱۲/۲۶
At least 5 people in this world love you so much they would die for you
حداقل پنج نفر در این دنیا هستند که به حدی تو را دوست دارند، که حاضرند برایت بمیرند
At least 15 people in this world love you, in some way
حداقل پانزده نفر در این دنیا هستند که تو را به یک نحوی دوست دارند
The only reason anyone would ever hate you, is because they want to be just like you
تنها دلیلی که باعث میشود یک نفر از تو متنفر باشد، اینست که میخواهد دقیقاً مثل تو باشد
A smile from you, can bring happiness to anyone, even if they don't like you
یک لبخند از طرف تو میتواند موجب شادی کسی شود،
حتی کسانی که ممکن است تو را دوست نداشته باشند
Every night, SOMEONE thinks about you before he/ she goes to sleep
هر شب، یک نفر قبل از اینکه به خواب برود به تو فکر میکند
You are special and unique, in your own way
تو در نوع خود استثنایی و بینظیر هستی
Someone that you don't know even exists, loves you
یک نفر تو را دوست دارد، که حتی از وجودش بیاطلاع هستی
When you make the biggest mistake ever, something good comes from it
وقتی بزرگترین اشتباهات زندگیت را انجام میدهی ممکن است منجر به اتفاق خوبی شود
When you think the world has turned it's back on you, take a look
you most likely turned your back on the world
وقتی خیال میکنی که دنیا به تو پشت کرده، یه خرده فکر کن،
شاید این تو هستی که پشت به دنیا کردهای
Always tell someone how you feel about them
you will feel much better when they know
همیشه احساست را نسبت به دیگران برای آنها بیان کن،
وقتی آنها از احساست نسبت به خود آگاه میشوند احساس بهتری خواهی داشت
If you have great friends, take the time to let them know that they are great
وقتی دوستان فوقالعادهای داشتی به آنها فرصت بده تا متوجه شوند که فوقالعاده هستند
|