بلاگ كاربران
- عنوان خبر :
Some One Like You
- تعداد نظرات : 3
- ارسال شده در : ۱۳۹۲/۰۸/۲۴
- نمايش ها : 358
I heard, that you're settled down |
شنیدم که دارای سر و سامان میگیری |
That you found a girl and you're, married now |
اینکه دختری رو پیدا کردی و الان ازدواج کردی |
I heard, that you're dreams came true |
شنیدم که رویاهات به واقعیت تبدیل شده |
I guess she gave you things |
حدس میزنم اون بهت چیزی رو داده |
I didn't give to you |
که من ندادم |
Old friend, why are you so shy |
دوست قدیمی، چرا خجالت میکشی |
Ain't like you to hold back |
دوست ندارم مانعت بشم |
Or hide from the light |
(یا از نور مخفیت کنم(واقعیت رو نادیده بگیرم |
I hate to turn up out of the blue uninvited but I |
من به نوبه ی خودم از مهمان ناخوانده متنفرم اما |
Couldn't stay away I couldn't fight it |
نمی توانم کنار بشینم و باهاش مبارزه کنم |
I had hoped you'd see my face |
من امیدوار بودم تو بهم نگاه کنی |
And that you be reminded that for me it isn't over |
و بهت یادآوری بشه که برای من تمام نشده |
Never mind I'll find someone like you |
هرگز درذهن من مثل تو پیدا نمیشه |
I wish nothing but the best |
من چیزی جز بهترین |
For you too, don't forget me |
برای تو آرزو نمیکنم، منو فراموش نکن |
I beg, I'll remember you say |
ازت خواهش میکنم، یادم میاد گاهی اوقات میگفتی |
Sometimes it lasts in love |
آن آخرین عشقه |
But sometimes it hurts instead |
اما گاهی اوقات در عوض آسیب میرسونه |
Sometimes it lasts in love |
گاهی اوقات آن آخرین عشقه |
But sometimes it hurts instead yeah |
اما گاهی اوقات در عوض آسیب میرسونه آره |
You know how the time flies |
میدونی که زمان چجوری پرواز میکنه |
Only yesterday it was the time of our lives |
تنها دیروز زمان زندگی ما بود |
We were born and raised |
ما به دنیا اومدیم و بزرگ شدیم |
In a summer haze bound by the surprise |
توی یه تابستون مه آلود با حیرت |
Of our glory days |
روزهای شکوه ما |
I hate to turn up out of the blue uninvited but I |
من به نوبه ی خودم از مهمان ناخوانده متنفرم اما |
Couldn't stay away I couldn't fight it |
نمی توانم کنار بشینم و باهاش مبارزه کنم |
I hoped you'd see my face |
من امیدوار بودم تو بهم نگاه کنی |
And that you'd be reminded that for me it isn't over |
و بهت یادآوری بشه که برای من تمام نشده |
Never mind I'll find someone like you |
هرگز درذهن من مثل تو پیدا نمیشه |
I wish nothing but the best for you too |
من چیزی جز بهترین برای تو آرزو نمیکنم |
Don't forget me I beg, I'll remember you say |
منو فراموش نکن، ازت خواهش میکنم یادم میاد گاهی اوقات |
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead |
میگفتی آن آخرین عشقه اما گاهی اوقات در عوض آسیب میرسونه |
Nothing compares no worries or cares |
چیزی با آن مقایسه نمیشه نگرانی یا دلبستگی |
Regrets and mistakes their memories made |
حسرت و اشتباهات که خاطراتمون رو میسازه ندارم |
Who would have known how bittersweet |
چه کسی میدونه تلخ و شیرینی چجوریه |
This would taste |
این طعم رو خواهی چشید |
Never mind I'll find someone like you |
هرگز درذهن من مثل تو پیدا نمیشه |
I wish nothing but the best for you |
من چیزی جز بهترین برای تو آرزو نمیکنم |
Don't forget me I beg, I'll remember you say |
منو فراموش نکن، ازت خواهش میکنم یادم میاد گاهی اوقات |
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead |
میگفتی آن آخرین عشقه اما گاهی اوقات در عوض آسیب میرسونه |
Never mind I'll find someone like you |
هرگز درذهن من مثل تو پیدا نمیشه |
I wish nothing but the best for you too |
من چیزی جز بهترین برای تو آرزو نمیکنم |
Don't forget me I beg, I'll remember you say |
منو فراموش نکن، ازت خواهش میکنم یادم میاد گاهی اوقات |
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead |
میگفتی آن آخرین عشقه اما گاهی اوقات در عوض آسیب میرسونه |
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead
|
میگفتی آن آخرین عشقه اما گاهی اوقات در عوض آسیب میرسونه |
بوووووس عالیه
ممنون
جالب بود مرسی
عالی..........
ممنان...........