دیوار کاربران


sina1375
sina1375
۱۳۹۳/۰۱/۱۴

OVEYOUILOVEYOUILOVEYOUILOVEYOUILOVEYOUILOVE
OUILOVYOUIL ****** VEYOU ****** ILOVEYOUILO
OVEYOUIL *********** L *********** OUILOVEY
YOUIL *************** *************** YOUIL
UILO *********************************** VE
EI ************************************* IL
V *************************************** O
O *************************************** L
E *******************+5**************** U
YO ************************************* IL
YOUI *********************************** EY
OVEYO ******************************* LOVEY
OVEYOUIL *************************** ILOVEY
UILOVEYOU *********************** UILOVEYOU
VEYOUILOVEYOU ***************** YOUILOVEYOU
YOUILOVEYOUILOV ************* LOVEYOUILOVEY
UILOVEYOUILOVEYOU ********* LOVEYOUILOVEYOU
LOVEYOUILOVEYOUILOV ***** ILOVEYOUILOVEYOUI
EYOUILOVEYOUILOVEYOU *** YOULOVEYOUILOVEYOU
VEYOUILOVEYOUILOVEYOU * VEYOUILOVEYOUILOVEY

dante1
dante1
۱۳۹۳/۰۱/۱۴

Everytime I Die
هر باری که می میرم
The faint blaze of the candle of m y life
نور ضعیف شمع زندگی من
Slowly dying like a fire a pouring rain
داره آروم آروم مثل آتش در زیر باران
No spacks of hope inside
هیچ امیدی درونم نیست
No shooting stars on my sky
هیچ ستارهای در آسمان من پیدا نمیشه(دیده نمیشه)
On broken wings, no flying high
با بالهای شکسته ام نمی تونم تو آسمون پرواز کنم
Another Night , Another desime
یه شب دیگه یه مرگ دیگه
Cadaverous wind blowing cold as ice
باد سرد مثل مرده ها به وزش در میاد
I,ll let the wind blow out the night
من اجازه میدم که باد روشنایی رو ازم بگیره
Cause it, gets more painful everytime i die
دلیلش اینه که عذابم شدت بیشتری گرفته وقتی که می میرم
Out of strenght to fight
قدرتی برای مبارزه ندارم
I cannot take another night
من نمی تونم منتظر یه شب دیگه باشم
I cannot take it no more
دیگه نمی تونم این وضع رو تحمل کنم
Lust of light slips through my fingers
هوس(لذت) روشنایی بین دستام گره خورده
Like blood on my arms
شبیه خون روی بازوهام
Black candle wax has buried me
شمع سیاه منو نابود کرد(کشت)
Another Night , Another desime
 
یه شب دیگه یه مرگ دیگه
Cadaverous wind blowing cold as ice
باد سرد مثل مرده ها به وزش در میاد
I,ll let the wind blow out the night
من اجازه میدم که باد روشنایی رو ازم بگیره
Cause it, gets more painful everytime i die
دلیلش اینه که عذابم شدت بیشتری گرفته وقتی که می میرم
 

saeidazad
saeidazad
۱۳۹۳/۰۱/۱۴

من نگویم که مرا از قفس آزاد کنید/قفسم برده به باغی و دلم شاد کنید

mg111
mg111
۱۳۹۳/۰۱/۱۴

دم از بازی حکم میزنی؟ دم از حکم دل میزنی؟ پس به زبان"قمار"برایت میگویم! قمار زندگی را به کسی باختم که "تک" "دل" را با "خشت" برید! جریمه اش " یک عمر" " حســــرت" شد! باخت زیبایی بود! یاد گرفتم به "دل" ، "دل" نبندم! یاد گرفتم از روی "دل" حکم نکنم! "دل" را باید " بُــر" زد جایش "سنگ" ریخت " که با "خشت" "تک بــُری" نکنند !!

00arminkarimi
00arminkarimi
۱۳۹۳/۰۱/۱۴

خدایا !

اگه قرار شد دوباره دهخدا زنده بشه ببرش تو زیمباوه این کارو بکن

چون اگه تو ایران زنده شه با شنیدن الفاظی مثل عجیجم ، عجقم ، بوج

قلفونت ، تیتلتو بخولم و … سکته میکنه

dante1
dante1
۱۳۹۳/۰۱/۱۴

غم بغضی که هرگز نمی ترکد....

استخوانی در گلویم گیرکرده
توان فریاد زدن رو ندارم.....
چشمام چیزهایی دیدن که همشون تو رو به وحشت می اندازه
و تو از ترس خودتو خراب میکنی
خدا از توی جهنم داره صحبت میکنه
این حرف یعنی بهشت یه دروغه
و ما مترسکهایی هستیم که در آتش خشم خدایان می سوزیم
این حرف رو داغ کن و به بدنت بچسبون
ایمان راستین هرگز با دروغ و ریا تزئین نمیشه
و ما هیچ وقت طعم بهشت رو نمیتونیم بچشیم
چون رستگاری دور از دسترسه
غم
بغضی که هرگز نمی ترکد
نه من هرگز شاد نخواهم بود
خونی که ریخته شد هرگز به رگ بازنخواهد گشت
ومن هرگز تقاضای زندگی دوباره نخواهم کرد
هرگز هرگز هرگز

dante1
dante1
۱۳۹۳/۰۱/۱۴

Buried Alive By Love
زنده در آتش عشق سوخته ام

Again the burden of losing rest Upon my shoulders
دوباره سنگینی آرامش از دست رفته روی شونه هایم
And its weight seems unbearable
و وزنش انگارتحمل ناپذیره
Your tomb is where your heart is,I should've told her
آرامگاهت همانجاییست که قلبت قرار داره باید به او میگفتم
But within me hid a secret so terrible
ولی در درونم این راز هولناک را پنهان کردم
To cry is to know that you're alive
میگریم تا بدانم که تو زنده ای
But my river of tears has run dry
اما چشمه اشکم خشکید
I never wanted to fool you, no
هیچگاه نمیخواستم تو را دست بیندازم
But a cold heart is a dead heart
ولی قلب سرد هماننده قلب مرده است
And it feels like I've been buried alive by love
و این حس مثل اینست که زنده در آتش عشق سوخته ام

If I should die before I wake
اگر باید قبل از بیداری بمیرم
Pray no one my soul to take
هیچکس برای برگشتن روحم دعا نکند
And if I wake before I die,
و اگر قبل از مرگم بیدار شدم
Rescue me with your smile
مرا با لبخندت نجات بده

The **** of vanity b**همخونه**ed me with a spiritual murder
بوسه پوچی از قاتلی معنوی مرا خوشنود میکند
And fed the gods of war insatiable
و خدایان جنگ حریص را راضی میکند
Your home is where the dark is, I should've told her
خانه ات جاییست که ظلمت است,باید به او میگفتم
And embraced the fire indestructible
و آتش مهار نشدنی را در خود جای میداد

To die is to know that you're alive
میمیرم تا بدونم که تو زنده ایی
And my river of blood won't run dry
و چشمه خونم هرگز خشک نخواهد شد
I never wanted to lose you, no
هرگز نمیخواستم تورا از دست بدم
But a cold heart is a dead heart
ولی قلب سرد همانند قلب مرده است
And it feels like I've been buried alive by love
و این حس مثل اینست که زنده در آتش عشق سوخته ام

they say to cry is to know that you're alive
آنها میگویند گریه کن تا بفهمی او زنده است
But my river of tears has run dry
اما چشمه اشکم خشکید
I never wanted to fool you, no
هیچگاه نمیخواستم تو را دست بیندازم
But a cold heart is a dead heart
ولی قلب سرد هماننده قلب مرده است
And a deserted soul is gone
و روح خالی ام از دست رفته است
A cold heart is a dead heart
قلب سرد هماننده قلب مرده است
And it feels like I've been buried alive by love
و این حس مثل اینست که زنده در آتش عشق سوخته ام
__________

dante1
dante1
۱۳۹۳/۰۱/۱۴

Lover's Grief
عاشق غم
O gothic moon thy shine encharmest me tonight
آه اي ماه وحشي ، امشب فروغ تو افسونم مي کند
Bereavest me of sleep, makest me wander under thy light.
خواب را از چشمم مي گيرد ، زير نورت آواره ام مي کند
Thou letst abloom my heart until the very last of thy ray,
تپش وحشي قلبم را تا آخرين تلالو ات خواهاني
Shine! Bereaver of sleep, ere black clouds hide thee away....
بتاب اي مهجور از خفتن پيش از آنکه ابر هاي تيره نهانت سازند
I know this can't be eternal!
مي دانم که اين ابدي و جاودانه نخواهد بود
No love hath ever conquered the borders of time!
عشق سر حدي براي پيروزي نخواهد بود
No beauty is everlasting, not even thine!
هيچ زيبايي جاودانه نيست حتي براي تو
But o how I wished your heart would fore'er be mine...
اما مي داني چقدر آرزو داشتم تا قلبت براي هميشه مال من باشد؟
Thy eyes caress myself to endure these painful lies...
چشمانم را نوازش مي کني با سوي تحمل کردن سختي هايم
The moon's persistance makest me ask...
اي ماه سماجت مي کنم روي خلقت تو
Why can't we be stars?
چرا ما نمي توانيم ستاره باشيم
Stars that shine forever...
Stars that unite with the night...
ستاره هايي که در امتداد شب براي هميشه به درخشند
At the horizon the dark stormclouds of sorrow have gathered their might,
به سوي افق ها حالتي سياه و طوفاني دارم و از روي غم و اندوه احساس توانايي و قدرت مي کنم
neither the moon nor the stars reveal their light this night
هيچ يک از ماه و ستاره نورش به طور واقعي در شب آشکار نمي شود
..and rain is falling, pouring down into my soul,
و باران خزان مي باره بر خواسته هايم
while wild weeping clouds enwrapp me in their woe
همچنين گريه ابر هاي وحشي نشانه اي است براي غم و اندوهم

*****

aghasaeed
aghasaeed
۱۳۹۳/۰۱/۱۴

ﺁﻏــــــــﻮﺵ ﮐﺴﯽ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ بدار ﮐﻪ ﺑــــــــﻮﯼ “ﺑﯽ ﮐﺴﯽ” ﺑﺪﻫــــــــﺪ ﻧﻪ ﺑــــــــﻮﯼ “ ﻫــــــــﺮ ﮐﺴﯽ ”

sarshar
sarshar
۱۳۹۳/۰۱/۱۴

درود بر آدم های خوب ، آنها که در اندیشه ی دیگران تصویر زیبا می نگارند . . .……